“应该把你们的课程训练放在网上,”贝莱尔说,“让大家看见你们的努力。”
“是啊,”斯科特看向湖面,“‘大家’已经准备好看点猎奇场面,比如野兽对着一堆障碍物‘大杀特杀’。”
“天变热了,”贝莱尔提议,“在我们两变成‘烤人’之前,还是先找个地方避暑吧。”
斯科特想了想:“我们去汉克的实验室。”
与贝莱尔和康纳呆过的实验室不同。
汉克的实验室虽然也又大又暗,只有电脑在运作着。
但咖啡机和冒着热气的咖啡杯,让一切显得没有那麽冰冷。
汉克给他们两各来一杯咖啡,亲切地介绍:“秘鲁金豆,成熟期的头一批,你们运气不错。”
咖啡杯里冒出又香又苦的热气。
“谢谢。”
斯科特接过两只杯子,递给贝莱尔一杯。
贝莱尔听不懂,但不妨碍他毫无防备地喝一大口。
他的喉咙一哽,差点将嘴里的咖啡原原本本地还在汉克的脸上。
他用力地咽下去,发誓再也不喝这种东西。
不管它听上去多麽有意思,不了。
斯科特擡起杯子,挡住嘴角。
看见他的喝法,汉克转过身,喃喃地说:“不如拿去喂牛。”
“汉克”是他的昵称,他的绰号是“野兽”,本名亨利·麦考伊。
他是变种人中的科学家,技术专家,掌握许多变种人的生物知识。
而这些资料,一般情况下不允许被外泄。
汉克指着放在实验台上的龙蛋,对斯科特说:“这是你们上次找来的龙蛋,我听斯科特说,这是属于你的东西。”
他依然对两人的身份有错误的认知。
他们也没打算纠正。
贝莱尔好奇地问:“它什麽时候能孵化出来?”
汉克看了他一眼:“没有孵化龙蛋的先例。我做了许多测试,最後得出结论:保持高温对它很重要,但同时又不能太高温。有段时间,我差点把它烤熟了。”
贝莱尔看着龙蛋,难以相信这麽多天,居然始终没有把它孵出来。
他怀疑地问:“它不会已经死了吧。”
汉克又看了看斯科特:“呃,我能检测出蛋里的生命迹象。”
贝莱尔向他讲了去小镇,和里德合作的机会。
“里德!”汉克金色的眼睛亮起来,“是那位里德·理查兹吗?我一直想见见他,我和托尼·斯塔克合作的时候,他经常提起这位天才。”
这次是斯科特在问:“你什麽时候和斯塔克合作过?”
他强硬的语气让汉克大为不解。
汉克结结巴巴地回答:“就是……过去的时候,我遇见兄弟会的人,在他的帮助才脱身,他说或许我们能做点什麽,纯粹是科学上的事。”
贝莱尔想:彼得听见一定会很羡慕。
他将汉克拉到一旁:“他不能管人家怎麽交朋友吧。”
汉克彻底糊涂地道:“哦……嗯?”
“告诉我,”贝莱尔趁机低声问,“你的二十条小卡片……你通常都是怎麽填满的?”
汉克摸不着头脑:“什麽?”
“你打算做什麽事之前用的卡片。”
贝莱尔说着,恨不得擡手敲敲对方的脑袋。
介于他可能只有这一次能低头看着汉克,他真想这麽做。
汉克不解道:“卡片有什麽问题吗?”